fc2ブログ

砂の城~ドーハでの生活

Entries

カタールの映画館の字幕は・・・

皆さんは映画、お好きですか  

『母の日』をご紹介した際に(過去の記事はこちら)少し触れましたが、ドーハにお引越ししてきてから初めて映画を観に行って参りました。

カタールにあるショッピング・モールの中には映画館を併設しているところがたくさんあります。

私は知らなかったのですが、お友達に誘われて『West Bay(ウエスト・ベイ、بندر الغربي)』エリアのあるショッピング・モール、『City Center(シティー・センター)』 の中の映画館、『Cineco』に行ってきました。

BlogPaint

“Hidden Figures(ヒドゥン・フィギュアズ)”と言う2016年にアメリカで公開された ノンフィクション小説を映画化したものを観てきました。

日本では未公開ですので、あらすじ云々は割愛させていただきます。

今回観たこちらの映画は日本同様、オリジナル言語(この場合、英語)プラス字幕の放映でした。

ただ  

字幕がなんとアラビア語とフランス語の2か国語  


まず映画が始まる前のCMが結構長めに流れていました。
大半はアラビア語のみのCMで、何を言っているのかさっぱりわかりませんでした  

あまりキャパが広くないシアター・ルームでしたが、昼と言うこともあってか、お友達と私の二人きり   
CMが終わる少し前にカタール人っぽいご家族(ご夫婦と小さなお子さん2人)が入って来られましたが。

今回の映画鑑賞料は、QAR 35(約1,000円)とリーズナブルなお値段でした。


字幕にお話を戻します。
アラビア語の字幕は、こちらの公用語がアラビア語なのでわかるのですが、なぜフランス語 
偶然この映画だけがそうなのかもしれませんが。
また次回別の映画を観に行った際に確認してみようと思っています。
もし、皆さんの中でカタールで映画をご覧になったことがある方がいらっしゃれば、どうだったのか是非教えてくださいね。

ちなみに余談ですが、今回観た映画でアメリカ初の地球周回軌道を飛行した宇宙飛行士役を務めていた俳優のGlen Powell(グレン・パウエル)さんが、今年の4月中旬にイギリスで公開予定の『Sand Castle』にも出演されています。

『Sand Castle』。
そう、日本語で言うところの「砂の城」。
何だかご縁を勝手に感じている私です 


皆さんは、海外で映画をご覧になられたことはありますか 

その際、字幕でしたか、それとも吹き替え版でしたか 


【Cineco】
http://www.cinecomovies.com/theatres.php


(写真撮影日:2017年3月21日)



ブログランキングに参加しています。ブログ継続の張り合いになりますので、大変お手数ですが、応援のクリックを、どうぞよろしくお願いいたします。 
  にほんブログ村 海外生活ブログ 中東情報へ  
スポンサーサイト



  • [No Tag]

*Comment

Comment_form

管理者のみ表示。 | 非公開コメント投稿可能です。